“Pathologies verbales » et autres exemples
Littré appelait pathologies verbales des termes dont la signification
avait connu une rupture par rapport à l'emploi d'origine , une
transgression de sens brutale et apparemment sans rapport avec une
évolution compréhensible du terme .
Donnons en quelques exemples :
-
Un ostréiculteur ostracisé
Ostrea en grec voulait dire huître , d'où est issu le mot français
huître lui-meme et son complément plus fidèle à la racine grecque :
ostréiculteur .
D'où vient cette apparente anomalie , qui fait que ces termes ont la
même origine que « ostracisme » ?
Cela vient du fait qu'à l'époque en Grèce on utilisait comme « bulletin de
vote » dans les assemblées du peuple des tessons divers et des coquilles
d'huîtres : ainsi dans un vote de bannissement celui qui avait reçu son
compte de coquilles d'huîtres ou de tessons était condamné à l'exil , il
était ostracisé pour un certain temps (un an , ou dix ans suivant la
gravité de la faute reprochée ) .
C'est , toute proportion gardée , ce qui se passait en Angleterre quand on
votait avec des boules blanches ou noires : celui qui avait son quota de
boules noires était « blackboulé » , donc refusé dans tel ou tel club .
La racine indo européenne est ici Ost (Pokorny no 783) (qui se rapporte
à l'idée de quelque chose de dur – carapace , os) : de là viennent des
mots comme osteon en grec (os) et en français os , ossuaire , ostéopathe
-
Du foie , des figatelles et des figues …
En fait , c'est toujours la faute des grecs : ils gavaient leurs oies
avec des figues qui s'appelaient sukon ; le procédé est passé
chez les romains où se vendaient sur les marchés les « foies aux
figues '' , au point que ficatum , qui était la transcription latine de
sukon , est devenu le terme même qui désignait le foie : on est
ainsi passé du foie , aux figues , par un raccourci de prononciation
où les figues sont devenues l'emblème du foie .
Ensuite sont venues les figatelles comme saucisses au foie …
Les dénonciateurs de voleurs de figues étaient appelés sukophantes
chez les grecs d'où vient le terme peu employé de sycophante en
français pour désigner un espion , un dénonciateur , etc ...
Sinon , la racine du mot foie en grec est hepar (en français s'en
déduisent hépathique , hépathite , l'eau hépar ...)
-
Lazare et les ladres …
Lazare est le pauvre de la Bible , rongé d'ulcères (que les romains
assimileront ensuite à la lèpre ) , qui quêtait aux portes , dont le nom est
devenu en ancien français lazre , puis ladre ; la boucle était bouclée …
Le pauvre est devenu un ladre …
En français , s'en déduisent des mots comme lazaret (lieu d'isolement ,
de mise en quarantaine ) , ladrerie .
-
Ne pas lésiner sur les alênes de cordonnier !
Un auteur italien de XVIème siècle avait publié une satyre à grand succès
« la compagnie de la lésine'' qui dénonçait , nombreuses moqueries à l'appui ,
le comportement d 'avares (Harpagon chez Molière !) ,qui raccommodaient
eux-mêmes leurs chaussures avec du fil et des aiguilles ( les aiguilles
sont appelées lesina en italien ) : comme les figues devenues le symbole du
foie , les aiguilles (lesina ) sont devenues l'étendard de la ladrerie et de
l'avarice .
La racine indo-européenne est notée Ela chez Pokorny ( no de racine 310)
dont sont déduits en français des mots comme alêne (grosse aiguille de
cordonnier – cordonnier qui vient d'ailleurs de Cordoue , ville réputée pour
les ouvrages de cuir au Moyen age ) : le mot alêne lui-même vient
d'une racine germanique (Ahle pour aiguille en allemand ) , qui le latin tardif
a romanisé en alesna (ce qui a donné l'accent circonflexe en français) :en
anglais , on a aussi awl pour aiguille , suivant la racine germanique .
-
Mon père , l'abbé..
La Bible est passée par là et a véhiculé des mots hébreux ou araméens
en particulier abba (père en araméen) qui a ensuite évolué en abbaye
Quelques autres mots courants nous viennent de l'hébreu ou de l'araméen :
outre abbé et abbaye , voire ladre déjà cité , notons encore Samedi ( ''jour du
Sabbat '' – ''sabbatum dies''en latin) , tohu-bohu (état du cosmos avant la
création de la Terre) , ange (mal'ak , ''messager'' , devenu aggelos en grec ) ,
voire encore ''cidre'' qui ne vient pas de Normandie (au moins pour le mot)
mais de l'hébreu chekar transformé en sikera par les grecs pour désigner une
boisson fermentée ,etc...
-
Citons pour terminer le meilleur , des exemples tirés de Littré en
personne !
''Galetas :
Quelle déchéance ! A l'origine, galetas est le nom d'une tour de Constantinople.
Puis ce mot vient à signifier un appartement dans la maison des templiers, à
la Cour des comptes, et une partie importante d'un grand château. La chute
n'est pas encore complète ; mais, au quinzième siècle, le sens s'amoindrit ; et,
au seizième, le galetas est devenu ce que nous le voyons. C'est bien la peine
de venir des bords du Bosphore pour se dégrader si misérablement. ''
''Gagner :
Ce verbe, par son étymologie germanique, a le sens de paître, qu'il a conservé
en termes de chasse, et dans gagnage qui veut dire pâturage. La langue d'oïl,
du sens rural de paître, a passé à l'acception rurale aussi de labourer ; puis le
profit fait par la culture s'est dans gagner généralisé à signifier toute sorte de
profits, seul sens resté en usage. La même déviation de signification se voit
dans le provençal gazanhar et l'italien Gagner guadagnare. Cette déviation
mérite d'être notée à cause du fait parallèle que la langue latine présente : le
latin pecunia, qui signifie argent monnayé, est originairement un terme rural,
par pecus, mouton, bête de campagne. Le mot latin nous reporte à un temps
très ancien où, dans la vieille Italie, les troupeaux faisaient la principale
richesse. Gagner est d'une époque beaucoup moins reculée ; pourtant lui aussi
représente un état de choses où la paissance tient un haut rang dans la fortune
des hommes ; c'est que l'invasion germanique, à laquelle le mot gagner
appartient, avait reproduit quelqu'une des conditions d'une société pastorale.''
En cherchant bien sur les sites internet (en particulier lexilogos) , on peut
retrouver plusieurs dizaines d'autres exemples de ''pathologie verbales ''
de Littré qui semblent tous très intéressants .