Le royaume des Wisigoths s'est maintenu dans le sud-ouest de la France
des années 400 aux années 500 (capitale Toulouse) , jusqu'à leur défaite à
la bataille de Vouillé en 507 près de Poitiers devant les Francs de Clovis ,
et en Espagne de ces années 400 aux années 700 (capital Tolède , de 531 à
726) jusqu'à leurs défaites , échelonnées de 711 à 726 devant les
troupes sarrazines.
Les Wisigoths s'étaient installés dans ces régions à la suite d'un pacte
d'assistance avec les Romains (leur participation à la bataille des Champs
Catalauniques contre les Huns d'Attila fut essentielle pour assurer la
victoire du général romain Aetius en 451) .
La carte ci-dessous donnent une idée de leur puissance territoriale :
Wisigoth en violet , Goth en bleu ; Vème siècle de notre ère .
Bien que présents dans le sud de la France pendant relativement peu de
temps ( un siècle et demi au plus) , le langage des Wisigoths a laissé
quelques traces en provençal (quelques dizaines de mots se sont implantés
dans les populations autochtones) .
Un de ces mots est le mot "gaffe" .
En provençal , comme en espagnol et en portugais , le mot "gaf" signifie
crochet , "gafar" / attraper (avec un crochet) , d'où en français le mot
gaffe , perche munie d'un crochet . Cette "perche munie d'un crochet"
permet d'arrimer des objets sur l'eau , comme toute bonne gaffe permet
de le faire .
Les Wisigoths ("Goths de l'ouest") étant des Goths , branche d'une
population d'origine germanique , il faut en revenir aux racines germaniques
associées pour trouver des correspondances :
Gabel (fourchette en allemand) , gaffel (gaffe en néerlandais) , gable (pignon
en anglais) .
La racine indo-européenne associée est alors celle qui est symbolisée par
Ghabh(o)lo / bifurquer/no 409 de Pokorny , et non d'autres racines
candidates comme celle associée au norvégien gabba /ironie,
moquerie , que les Vikings auraient pu éventuellement transmettre .
Von Wartburg suggère dans le FEW que "commettre une gaffe" a la même
origine et que l'expression s'est développée dans le langage des marins .
(en revanche l'expression "faire gaffe" est d'une autre origine : elle
provient du francique wahta/surveiller , de la racine Ueg /vigueur,
attention , 1117-18 ,cf FEW de Von Wartburg) .
La présence simultanée de deux branches de langages germaniques en France
(Francique des Francs et Wisigoth) rend la détermination des origines de
certains mots difficiles : "gaffe" en donne l'illustration ci-dessus avec "une
gaffe" d'origine Wisigoth et "faire gaffe " d'origine francique .
En revanche en Espagne , la présence plus longue des Wisigoths (3 siècles
environ) et l'absence des Francs dans cette région , rend les vérifications
plus accessibles . Rapportons ainsi d'autres mots d'origine Wisigoth en
France grâce aux similitudes avec l'espagnol :
Harpe et arpège proviennent d'un proto germanique harpo , dont on n'a pas
trace en francique , et qu'on retrouve en espagnol avec arpa /harpe .
Banc, bancal, banque , banquette , .. , correspondent au gothique bank , sans
trace francique , et qu'on retrouve en espagnol avec banco .
Bourg, faubourg : germanique burgs latinisé en burgus , pas de trace en
francique , espagnol burgo .
Brèche , ébrécher : proto-germanique brekan/briser , alld brechen/briser ,
pas de trace en francique , espagnol brecha .
Guide, guidon , espagnol guiar/guider , gothique widan /diriger, absent en
francique .
Halte , espagnol alto , gothique haldan/arrêt , pas de trace en francique .
Savon , espagnol jabon : germanique saipon/enduit colorant les cheveux en
rouge ( enduit inventé par les celtes) , pas de trace en francique .
Beaucoup de noms et de prénoms espagnols sont aussi d'origine wisigoth .
Par exemple :
Alberto / Albert : adal/noble et berht/brillant , illustre
Fernando /Fernand : frithu/paix + nanth/audacieux
Rodriguez/Rodrigue : hrod/glorieux et ric/puissant
On a ainsi un bref échantillonnage de ce qui reste de la langue
des Wisigoths en France .
Notons aussi qu'il peut y avoir des mots en français et espagnols
ayant de grandes similitudes , tout en étant d'origines distinctes :
Blanc est d'origine franque (francique blank) , blanco d'origine wisigoth .
Robe, dérober : d'origine franque (francique raubon/dépouiller) , espagnol
ropa/vêtements , robar/ voler , d'origine wisigoth .
( anglais to rob/voler : alld Räuber/brigand d'origine plus générale
germanique) ( l'évolution sémantique proposée est celle qui va d'abord de
"butin de guerre" , à celle de tuniques , vêtements , pour en arriver enfin
à vêtement féminin) .
Finalement , ce grand périple des Wisigoths , assez méconnu de nos
jours , et qui a commencé dans le sud de la Suède au Ier siècle
de notre ère , s'est achevé vers le VIII ème siècle en Espagne , en
laissant des traces qui sont encore perceptibles dans notre période
contemporaine , notamment dans le vocabulaire .